前言

一般而言,翻译文本可能会包含许多种类型的词语待我们将其翻译:

为了规范词语方面的翻译标准,特作此文档来解释这些词语的翻译规则。

<aside> 💡

如首页所说,该文档仅作参考,不代表您必须遵守任意一条内容!

</aside>

有官方译名的专有名词

在翻译有官方译名的专有名词时,应尽量采用官方译名而非自行重新翻译。这样能够帮助了解原文内容的人更加轻松的理解你所翻译出的内容。

举个例子。现在, 请你先不要展开下方的内容。

请你阅读这句话:

你是否可以准确地理解这句话的含义?请你尝试理解后,展开下方的翻译解释查看准确翻译。

从上面的示例可以看出,不使用官方译名来进行翻译十分容易对文本产生歧义。如果你将上述的机器翻译放至在你的翻译文本中,玩家很有可能会将猪苓理解为猪灵(Piglin),而不是原文的疣猪兽(Hoglins)